Kleine Latein-Hilfe
Moderator: Spieler Moderator
-
- Herzog
- Beiträge: 258
- Registriert: Do 27. Jul 2006, 17:17
Kleine Latein-Hilfe
Hi, Folks!
Ich bräuchte bitte die Hilfe unser Lateinkundigen. Ich arbeite gerade an einem neuen Wappen und bräuchte dazu die passende Divise ins Latinum:
"Deinem König diene, Ultor verehre."
Ich bräuchte bitte die Hilfe unser Lateinkundigen. Ich arbeite gerade an einem neuen Wappen und bräuchte dazu die passende Divise ins Latinum:
"Deinem König diene, Ultor verehre."
- Lars Büker
- König
- Beiträge: 602
- Registriert: Fr 14. Nov 2003, 11:00
- Wohnort: Zwischen zwei Haufen Hausstaub
- Kontaktdaten:
-
- Herzog
- Beiträge: 258
- Registriert: Do 27. Jul 2006, 17:17
Cool, danke!
Jemand anderes hatte mir folgendes vorgeschlagen:
REGI MINISTRANDUM ULTORI FOVENDUM EST
Er hat es wörtlich mit "Dem König muss gedient, Ultor muss verehrt werden" übersetzt.
EDIT: So, neues Wappen erst einmal fertig. Mal gucken, den Wahlspruch kann man später noch ändern. Hätte vielleicht noch jemand eine Alternative zum Vorschlag, neben den schon oben genannten Sachen?
Jemand anderes hatte mir folgendes vorgeschlagen:
REGI MINISTRANDUM ULTORI FOVENDUM EST
Er hat es wörtlich mit "Dem König muss gedient, Ultor muss verehrt werden" übersetzt.
EDIT: So, neues Wappen erst einmal fertig. Mal gucken, den Wahlspruch kann man später noch ändern. Hätte vielleicht noch jemand eine Alternative zum Vorschlag, neben den schon oben genannten Sachen?
- Lars Büker
- König
- Beiträge: 602
- Registriert: Fr 14. Nov 2003, 11:00
- Wohnort: Zwischen zwei Haufen Hausstaub
- Kontaktdaten:
Öhm. "Ministrandum" bedeutet zwar schon "dienen" im Sinne von "jemandem zu Diensten sein", aber es hat eher den Sinn von "bedienen" - so wie der Ministrant den Pastor bedient, indem er ihm Wein und Wasser zur Gabenbereitung reicht. Und "Fovendum" kommt von "wärmen". Möglicherweise hat der Übersetzer da "Favere", gewogen sein, bevorzugen, mit "Fovere", wärmen, verwechselt.
Bisher klingt jenes Motto also nach dem Sinnspruch eines guten Haushälters:
"Der König muss bedient und Ultor gewärmt werden".
Bisher klingt jenes Motto also nach dem Sinnspruch eines guten Haushälters:
"Der König muss bedient und Ultor gewärmt werden".
In Wirklichkeit bin ich viel hübscher.
-
- Herzog
- Beiträge: 258
- Registriert: Do 27. Jul 2006, 17:17
-
- Herzog
- Beiträge: 258
- Registriert: Do 27. Jul 2006, 17:17
- Lars Büker
- König
- Beiträge: 602
- Registriert: Fr 14. Nov 2003, 11:00
- Wohnort: Zwischen zwei Haufen Hausstaub
- Kontaktdaten:
Falsch. "Militare" bedeutet "Im Militär dienen", und "Milita" ist entweder der Kriegsdienst oder der Imperativ von "Militare", also in etwa "leiste Kriegsdienst" - so ein bisschen wie die Slogan der Militärwerber.
Das ist zwar auch ein möglicher Sinnspruch, aber es entspricht nicht dem Inhalt von "Bete, arbeite und kämpfe."
"Pugnare" heißt kämpfen, also könnte man diesen Slogan als "Ora Labora Pugna" übersetzen. Ich würde es ohne "et" schreiben, der Art nach also wie "Veni Vidi Vici".
Das ist zwar auch ein möglicher Sinnspruch, aber es entspricht nicht dem Inhalt von "Bete, arbeite und kämpfe."
"Pugnare" heißt kämpfen, also könnte man diesen Slogan als "Ora Labora Pugna" übersetzen. Ich würde es ohne "et" schreiben, der Art nach also wie "Veni Vidi Vici".
In Wirklichkeit bin ich viel hübscher.
-
- Herzog
- Beiträge: 258
- Registriert: Do 27. Jul 2006, 17:17