Kleine Latein-Hilfe

Für alles rund ums LARP was nicht in die anderen Foren passt oder nicht unbedingt mit Phoenixlarp zu tun hat...

Moderator: Spieler Moderator

Antworten
Michael B.
Herzog
Beiträge: 258
Registriert: Do 27. Jul 2006, 17:17

Kleine Latein-Hilfe

Beitrag von Michael B. »

Hi, Folks!

Ich bräuchte bitte die Hilfe unser Lateinkundigen. Ich arbeite gerade an einem neuen Wappen und bräuchte dazu die passende Divise ins Latinum:

"Deinem König diene, Ultor verehre."
Benutzeravatar
Lars Büker
König
Beiträge: 602
Registriert: Fr 14. Nov 2003, 11:00
Wohnort: Zwischen zwei Haufen Hausstaub
Kontaktdaten:

Beitrag von Lars Büker »

Hm. Mein Latein war nie gut, aber ich habe ein Wörterbuch und eine Deklinationstabelle zu Rate gezogen. Es könnte folgendermaßen lauten:

"Regi sirve, Ultorem cole"
In Wirklichkeit bin ich viel hübscher.
Michael B.
Herzog
Beiträge: 258
Registriert: Do 27. Jul 2006, 17:17

Beitrag von Michael B. »

Cool, danke!

Jemand anderes hatte mir folgendes vorgeschlagen:

REGI MINISTRANDUM ULTORI FOVENDUM EST

Er hat es wörtlich mit "Dem König muss gedient, Ultor muss verehrt werden" übersetzt.

EDIT: So, neues Wappen erst einmal fertig. Mal gucken, den Wahlspruch kann man später noch ändern. Hätte vielleicht noch jemand eine Alternative zum Vorschlag, neben den schon oben genannten Sachen?
Benutzeravatar
Lars Büker
König
Beiträge: 602
Registriert: Fr 14. Nov 2003, 11:00
Wohnort: Zwischen zwei Haufen Hausstaub
Kontaktdaten:

Beitrag von Lars Büker »

Öhm. "Ministrandum" bedeutet zwar schon "dienen" im Sinne von "jemandem zu Diensten sein", aber es hat eher den Sinn von "bedienen" - so wie der Ministrant den Pastor bedient, indem er ihm Wein und Wasser zur Gabenbereitung reicht. Und "Fovendum" kommt von "wärmen". Möglicherweise hat der Übersetzer da "Favere", gewogen sein, bevorzugen, mit "Fovere", wärmen, verwechselt.

Bisher klingt jenes Motto also nach dem Sinnspruch eines guten Haushälters:
"Der König muss bedient und Ultor gewärmt werden". ;)
In Wirklichkeit bin ich viel hübscher.
Michael B.
Herzog
Beiträge: 258
Registriert: Do 27. Jul 2006, 17:17

Beitrag von Michael B. »

*lach*

Dann doch besser "Regi sirve, Ultorem cole." :wink:
Michael B.
Herzog
Beiträge: 258
Registriert: Do 27. Jul 2006, 17:17

Beitrag von Michael B. »

Eine weitere Redewendung. Allgemein bekannt, allerdings für unsere Ultorianer ein wenig abgewandelt:

"Bete, arbeit und kämpfe." Heißt übersetzt?

ORA LABORA ET MILITA - Richtig oder falsch?
Benutzeravatar
Lars Büker
König
Beiträge: 602
Registriert: Fr 14. Nov 2003, 11:00
Wohnort: Zwischen zwei Haufen Hausstaub
Kontaktdaten:

Beitrag von Lars Büker »

Falsch. "Militare" bedeutet "Im Militär dienen", und "Milita" ist entweder der Kriegsdienst oder der Imperativ von "Militare", also in etwa "leiste Kriegsdienst" - so ein bisschen wie die Slogan der Militärwerber.

Das ist zwar auch ein möglicher Sinnspruch, aber es entspricht nicht dem Inhalt von "Bete, arbeite und kämpfe."

"Pugnare" heißt kämpfen, also könnte man diesen Slogan als "Ora Labora Pugna" übersetzen. Ich würde es ohne "et" schreiben, der Art nach also wie "Veni Vidi Vici".
In Wirklichkeit bin ich viel hübscher.
Michael B.
Herzog
Beiträge: 258
Registriert: Do 27. Jul 2006, 17:17

Beitrag von Michael B. »

Ja, es war auch "Bete, arbeite und kämpfe" gemeint. Okay, danke - wieder einmal. ;)
Antworten